| [VX Ace] Traduction française | |
|
+33Kou3tt Sephira Game huntern9 Frostiz Dayvid David-Arts julientjulient Boroniste Nina2 Koji Magicalichigo caithsith99 dragoduval tfkmaster Maximax Aenki 3phy lidenvice Kjata Hiino Funkumo Naqqah crackerwood Le Ziiigg Xiaoxiao Zangther kilam1110 MetalRenard Monos Léo Limit' Kitu Kaila 37 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Monos
Messages : 521
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Jeu 15 Mar - 17:44 | |
| Regarde le champs Version vers la fin. | |
|
| |
Kaila
Messages : 4254
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Lun 19 Mar - 23:01 | |
| Alors... Un petit point sur la traduction. Je suis actuellement en train de vérifier tous les termes pour être sûr que tout correspond bien à la version officielle. Je vais, bien sûr, passer ma traduction sur la DLL anglaise afin de maximiser la compatibilité avec la version US. C'est une étape qui va prendre un peu de temps, histoire de vérifier que tout fonctionne... Surtout que je n'ai pas la version anglaise complète | |
|
| |
Monos
Messages : 521
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Mer 21 Mar - 6:55 | |
| - Citation :
- Surtout que je n'ai pas la version anglaise complète
Tu peux avoir la version démo anglaise maintenant, elle n'est pas bridé. | |
|
| |
Kaila
Messages : 4254
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Mer 21 Mar - 18:22 | |
| La version démo anglaise n'est pas bridée ? C'est tout comme la version complète mais limitée à xx jours ? Avec édition de scripts et tout ? | |
|
| |
Monos
Messages : 521
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Mer 21 Mar - 18:23 | |
| Oui. Comme toutes les démos anglaise de RM. | |
|
| |
Kaila
Messages : 4254
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Ven 23 Mar - 14:26 | |
| Oway cool, du coup je la prendrais sur le site officiel et je pourrais tester o/ EDIT: Petit point sur l'avancement: Je n'ai pas oublié ! Cependant, je m'abstiens pour l'instant de sortir une nouvelle version de ma DLL pour la simple et bonne raison que je vais en sortir une autre un peu mieux dans quelques temps (ça se compte en semaines. Plusieurs semaines. Vie privée oblige). Mais pas d'inquiétude, je continue à bosser dessus tant que c'est utile | |
|
| |
Monos
Messages : 521
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Ven 23 Mar - 14:27 | |
| \o/ Kaila n'hésite pas à me monter en privé pour des conseilles , bêta test et tout. Je serais ravis de collaboré et t'aider. | |
|
| |
Kaila
Messages : 4254
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Ven 23 Mar - 14:31 | |
| J'ai déjà fait personnellement tous les tests dont j'avais besoin pour être sûr et certain que ce que je veux faire est faisable. Et c'est faisable. D'où le fait que je retarde un peu beaucoup la sortie Ceci dit, c'est sympa de proposer ton aide, et j'aurais sûrement besoin de toi quand ce sera fini pour tester en tant qu'utilisateur final vu que t'as une licence officielle | |
|
| |
Monos
Messages : 521
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Ven 23 Mar - 14:33 | |
| Yep. C'est ce que je voulais dire. Pour tester les DLL et voir. Pas pour toucher à la DLL bien sur.
Bon courage. | |
|
| |
Kaila
Messages : 4254
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Mar 27 Mar - 19:22 | |
| Hop, la traduction suit son cours: avec la version officielle, j'ai remarqué trois erreurs dans l'onglet "système" de la base de données: - "Pas de combat si empoisonné" qui est en fait "Permettre le KO si empoisonné".
Si cette option est activée, les héros peuvent mourir des altérations d'état telles que le poison, qui font des dégâts à chaque tour. Si elle est désactivée, les dégâts stoppent à 1 PV.
- "Pas de combat sur sol blessant" qui est en fait "Permettre le KO si sol blessant".
Si cette option est activée, les héros peuvent mourir lorsqu'ils marchent sur les carreaux avec l'attribut "sol blessant". Si elle est désactivée, les dégâts stoppent à 1 PV.
- Toujours dans la même partie, j'avais mis TP à la place de PT °°
Je sortirais une release avec toutes les corrections (et quelques autres trucs en plus °°) courant de la semaine prochaine.
Dernière édition par Kaila le Mer 28 Mar - 21:43, édité 1 fois | |
|
| |
Monos
Messages : 521
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Mar 27 Mar - 19:48 | |
| Ba ce n'est pas grave, c'est la faute d'une traduction anglaise partie d'une traduction japonaise dont tu as ciblé sur la traduction fan anglaise xd. Quand je pense que certain font pire avec une version français sur une version portugaise très certainement calqué sur une version anglaise amateur tiré sur la version jap.
Ceci dit nous aussi sur VX nous avons fait des erreurs.
| |
|
| |
Hiino
Messages : 1442
| |
| |
Kaila
Messages : 4254
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Mer 28 Mar - 21:43 | |
| Ha oui, erreur d'inattention. Merci, c'est corrigé. | |
|
| |
Kaila
Messages : 4254
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Dim 1 Avr - 2:21 | |
| RPG Maker VX.Ace - Trad FR ComplèteCliquez sur l'image pour être renvoyé sur le premier post. Et oui, il était temps qu'elle sorte, mais elle est enfin là ! La traduction complète de Ace en français, infobulles et base de données comprises, est enfin disponible ! J'en ai profité pour mettre à jour le premier post, donc si vous voulez tâter la bête, c'est par là bas qu'il faudra aller jeter un œil. Merci à Kitu pour la traduction de la base de données | |
|
| |
Monos
Messages : 521
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Dim 1 Avr - 8:07 | |
| Bien ça, par contre le script vocab n'est pas traduit, (je ne sais pas si c'est dans la DLL de langage), j'aurais préféré avoir la DLL seulement car la les personnes qui ont une version jap sont un peu bloqué. Je suis en train de regarder un peu la traduction. Bien joué. Edit : Rien vu de particulier comme erreur Lien en dur : *EDIT Kaila: Je supprime les liens pour éviter la diffusion de cette version un peu trop mal faite * car comme ça on peu modifier le nom de la DLL et elle est compatible avec la version japonaise. Edit : L'heure du pinaillage. Evénements : Page 2 : Enter/sortir... et Activer/désactiver. Perso j'aurais gardé une majuscule à Sortir et Désactiver. Pour la beauté des yeux. La ça choque je trouve. Combat : C'est marqué : Utilisé la liste des rencontres. En agrandissant un peu la fenêtre, il n'est pas possible de caser le mot aléatoire de la carte ? ou avec un ligne en plus ? Affichage du nom de la carte : J'aurais plus vu Activer/Désactiver. Infobulle : Dans les messages, A la fin il y a \\ : Remplacer par \. J'aurais placé : Afficher \ C'est moi ou avec raccourcie les infosbulles suivant : Base de donnée : Caractéristiques des héros classe... Onglet Caractéristique/ et Caracté... Additionnel et spéciale. Il n'y plus qu'une ligne alors que sur la version anglaise il explique tout avec le sigle car le sigle est important pour les scripts. La je trouve que c'est pas bon. (Ou alors il manque les info bulle quand la liste est déployé.) Sinon c'est du bon boulot. Bien joué les enfants. Edit : Dans la base de donnée => Groupes => La ou on choisis la fréquence des évènements de combat. Il n'y pas moyent d’agrandir un peu tout ça pour bien lire : A chaque foi(S) A chaque tou(R), Toujours (la c'est bon) Il n'y a qu'une/deux lettres de mangé. Encore un edit : je sais : Pourquoi avoir gardé le lien du site web jap dans le haut. Pourquoi ne pas le remplacer vers le site anglais ou l'ajouter. (Cela doit être réalisable) (Vous partez bien de la dll anglaise ?) Dans la base de donnée, la ou on place les son. Mort de boss ? Mort du boss ça sonne pas bien mieux ? Dans la couleur des fenêtres : Rouge (il manque le : à la fin) Dans les Ev.commun de la base de donnée, je pense qu'il est possible d’agrandir la fenêtre en dessous de déclenchement pour lire complètement processus parallèle. Dans les effets -(base de donnée, objets armes...) Augmentation de c (et la suite ? xd) Edit : La je pense avoir fait le tour, tu peux souffler. Et merci pour cette traduction.
Dernière édition par Kaila le Dim 1 Avr - 11:57, édité 5 fois (Raison : Avec plein plein édit :) | |
|
| |
Kitu
Messages : 6723
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Dim 1 Avr - 10:36 | |
| Je suis plutôt d'accord pour les majuscules à Sortir et Désactiver. Les agrandissements de fenêtres, je peux rien dire par contre, parce que ça me gêne pas plus que ça dans l'état actuel. Bravo, Kaila, t'as vraiment bossé vite et bien, je suis fier de toi ! Et merci pour tous ces remerciements, t'es génial ! EDIT : Tiens par contre, lorsque j'essaye d'installer le patch, j'ai une erreur - Citation :
- Echec de la mise à jour du fichier principal, l'opération est annulée !
Erreur d'intégrité des données (CRC) du fichier principal. EDIT2 : J'ai réinstallé Ace, et ça marche ( à faire donc, pour ceux qui ont mon problème ) ! Juste une petite remarque : y'avait un truc, Kaila, que je t'avais dit que j'avais pas fait, et tu l'as pas fait non plus. Je t'envoie ça par MP. Le reste est impeccable.
Dernière édition par Kitu le Dim 1 Avr - 11:05, édité 1 fois | |
|
| |
Naqqah
Messages : 218
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Dim 1 Avr - 11:04 | |
| Merci ! Par contre, j'ai moi aussi un problème, il me dit toujours que j'ai sélectionné un mauvais répertoire, j'ai beau le mettre dans le dossier de RMVX.ace et dans ProgramFiles (86x), ça ne change rien. :/ | |
|
| |
Monos
Messages : 521
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Dim 1 Avr - 11:05 | |
| Téléchargez l'archive que j'ai uploadé, il y a la dll seul ça devrait le faire. | |
|
| |
Naqqah
Messages : 218
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Dim 1 Avr - 11:24 | |
| Aucun problème avec le DLL. Pour les fenêtre agrandies, aucun problème, c'est même plutôt cool. | |
|
| |
Kaila
Messages : 4254
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Dim 1 Avr - 11:55 | |
| Lawl, donc j'ai fail mon patch Par contre, si je comprends bien, pour l'instant ce serait mieux de ne donner que la DLL ? Moi ça ne me gène pas (au contraire, c'est plus simple de la distribuer comme ça que de faire un patch ). Du coup, vu le nombre d'erreurs et de suggestions, attendez la prochaine correction au lieu de vous précipiter sur la trad' ! Monos > Déjà, merci pour le feedback, je vais essayer de corriger tout ça En ce qui concerne le script Vocab... Je l'avais traduit, mais j'ai dû fail quelque part. Il y sera en français dans la correction. Kitu > J'ai lu ton MP, merci °° | |
|
| |
Monos
Messages : 521
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Dim 1 Avr - 14:39 | |
| Il vaut mieux garder une DLL en archive. Si la personne n'est pas capable de savoir ou se trouve installé son logiciel et remplacer une simple dll...
Heum sinon je continue les erreurs : Base de donnée, Héros/Classe... Le truc des Caractéristiques onglet autre. Spécial : Alors tu as Remplace : Cela veut dire quoi ? Je vais voir les infos bulle et heu il y a pas remplace et protection. A mon avis il faut garder protection ou garde du corps ?
Edit : Heum Objets/Compétences Tu as marqué Effet sans S
Armure, Classe... Tu as marqué CompétenceS avec un S. Perso ajoute un S à effets pour harmoniser le tout ! | |
|
| |
Kaila
Messages : 4254
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Lun 2 Avr - 19:11 | |
| Alors... J'ai tout corrigé sauf deux points: - Citation :
- C'est moi ou avec raccourcie les infosbulles suivant : Base de donnée : Caractéristiques des héros classe...
Onglet Caractéristique/ et Caracté... Additionnel et spéciale. Il n'y plus qu'une ligne alors que sur la version anglaise il explique tout avec le sigle car le sigle est important pour les scripts. La je trouve que c'est pas bon. (Ou alors il manque les info bulle quand la liste est déployé.) J'ai volontairement retiré ces trucs parce qu'il semblerait qu'en fait ce soit inutile vu que les abréviations sont données et expliquées en clair directement dans les scripts (et au bon endroit, qui plus est), mais surtout, je pense que c'était affiché comme ça dans la version anglaise par commodité. Du coup, j'ai préféré tout écrire directement dans la liste plutôt que de donner des abréviations, au moins c'est plus lisible et plus pratique que de devoir attendre que l'infobulle s'affiche pour savoir à quoi correspond ce qui est paramétré. - Citation :
- Heum Objets/Compétences
Tu as marqué Effet sans S
Armure, Classe... Tu as marqué CompétenceS avec un S. Perso ajoute un S à effets pour harmoniser le tout ! Là, par contre, je n'ai pas vu/trouvé/compris de quoi tu parlais. Un screen, peut être ? Au passage, j'ai vu le post de Zeus sur Oniro concernant l'agrandissement de certaines fenêtres, et je suis aussi étonné que lui de ne pas y avoir pensé. Il sera content d'apprendre que maintenant c'est fait | |
|
| |
Monos
Messages : 521
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Lun 2 Avr - 19:16 | |
| Bon simple va dans les effets (base de donnée => Compétence.) Tu as oublié un S à effets tous simplement.
| |
|
| |
Kaila
Messages : 4254
| |
| |
Monos
Messages : 521
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Lun 2 Avr - 20:17 | |
| Doubles clique ! | |
|
| |
Kaila
Messages : 4254
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française Lun 2 Avr - 21:00 | |
| Ow, ok d'accord Je corrige ça | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: [VX Ace] Traduction française | |
| |
|
| |
| [VX Ace] Traduction française | |
|